Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - lilian canale

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 3381 件中 261 - 280 件目
<< 前のページ•• 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 •• 34 ••• 114 ••••次のページ >>
67
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a...
Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a espinha ereta e o coração tranqüilo.
<Bridge by Lilian>

"Everything is a matter of keeping the mind quiet, the spine erect and the heart calm."

翻訳されたドキュメント
フランス語 Tout est une question ...
ラテン語 Omnia sunt in
23
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
スウェーデン語 Bara inte vakterna hörde dem.
Bara inte vakterna hörde dem.
Jag har problem med att få fram en översättning för "bara inte"

<Bridge by Pias, Lenab, etc>

"Let's hope the guards didn't hear them"

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Ojalá...
41
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ギリシャ語 Τα Χριστούγεννα αυτά θέλω το δώρο μου
Τα Χριστούγεννα αυτά θέλω το δώρο μου...να είσαι εσύ.
b.e.: ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΑΥΤΑ ΘΕΛΩ ΤΟ ΔΩΡΟ ΜΟΥ... ΝΑ'ΣΑΙ ΕΣΥ

help me ^^

翻訳されたドキュメント
英語 This Christmas I want my present to be...you.
スペイン語 Regalo
386
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Tudo aconteceu tão rapído.Quando eu menos esperei...
Tudo aconteceu tão rapído.Quando eu menos esperei você estava ao meu lado.Era tudo o que eu mais precisava naquele momento.
Com você eu me sinto uníca.Você faz o meu mundo girar em torno de você.Adoro estar ao seu lado.Me sinto muito feliz, quando estou com você.
Eu quero fazer parte dos momentos mais felizes da sua vida!Quero estar ao seu lado, quando você mais precisar.Por que sei que você faria o mesmo por mim!
Por isso eu quero deixar bem claro que:EU TE AMO!!
Traduzir no ingles usado na maioria dos cursos!

翻訳されたドキュメント
英語 Everything happened so fast
340
原稿の言語
英語 Sole of the right foot, deep layer; dissection of...
Sole of the right foot, deep layer; dissection of vessels and nerves.
1)Proper plantar digital arteries.
2)Tendons of flexor digitorum brevis muscle.
3)Superficial branch of lateral plantar artery.
4)Deep branch of lateral plantar nerve.
5)Abductor digiti minimi muscle.
6)Common plantar digital arteries.
7)Tendon of flexor hallucis longus muscle.
8)Oblique head of adductor hallucis muscle
Tengo la foto de la disección de un pie y el texto pertenece a dichas partes. Tengo que dar una clase sobre las partes del pie.

Admin's note : Specialized. ACCEPTED REQUEST. (but please do not post the pic huh!)

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Planta del pie derecho
521
原稿の言語
フランス語 <i>"L'exposition d'un ou plusieurs symboles...
<i>"L'exposition d'un ou plusieurs symboles religieux ne peut se justifier ni par la demande d'autres parents qui souhaitent une éducation religieuse conforme à leurs convictions, ni, comme le Gouvernement le soutient, par la nécessité d'un compromis nécessaire avec les partis politiques d'inspiration chrétienne. Le respect des convictions de parents en matière d'éducation doit prendre en compte le respect des convictions des autres parents. L'Etat est tenu à la neutralité confessionnelle dans le cadre de l'éducation publique obligatoire où la présence aux cours est requise sans considération de religion et qui doit chercher à inculquer aux élèves une pensée critique"</i>

翻訳されたドキュメント
イタリア語 I simboli religiosi
47
原稿の言語
ラテン語 Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
56
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 You are cute. You live too far from ...
You are cute. You live too far from me, it is going to be hard.

before edit : "Ur cute
u live 2 far from me its going 2 b hard" (sms style has been switched with correct spelling in order to get a clearer text)</edit>

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Você é uma graça.
76
原稿の言語
英語 Mug may become very hot after microwave use. Use...
Mug may become very hot after microwave use. Use caution when removing mug from microwave.
This text will appear on warning label that will be applied to the outside of a mug. It warns of how hot the product may become after heating it in the microwave. Please use French from Quebec.

翻訳されたドキュメント
フランス語 La tasse ...
177
原稿の言語
スペイン語 Que todos mis enemigos estén lejos ...
Que todos mis enemigos estén lejos de mí.
Si adquiero riqueza, será mía para siempre,
mi belleza será la de Apsara.
Podré ir adonde quiera y muchos me atenderán,
servirán y protegerán, rodeándome en todas partes.

翻訳されたドキュメント
英語 Apsara's beauty
73
原稿の言語
スペイン語 Ya es viernes, fin de semana, estoy ...
Ya es viernes, fin de semana, estoy listo para divertirme a lo máximo con responsabilidad.

翻訳されたドキュメント
英語 Weekend
50
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Mesmo sem nunca ter te tocado, pertencias-me bem lá no fundo.
Original: Mesmo sem nunca ter te tocado me pertencia bem lá no fundo.

A palavra fundo se refere ao fundo do coração.

翻訳されたドキュメント
英語 Deep inside
アイスランド語 Jafnvel þó ég hefði aldrei snert þig, þá tilheyrðir þú mér innst inni.
11
原稿の言語
トルコ語 Hala oluyorum!
Hala oluyorum!
Bebek geliyor:)

翻訳されたドキュメント
英語 to be aunt
フランス語 Je vais être tante!
ドイツ語 Tante
74
原稿の言語
スウェーデン語 Maria du är jättevälkommen hem till oss...ser...
Maria du är jättevälkommen hem till oss...ser fram emot att se dig här på Sveriges framsida!

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Bienvenida
73
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 hace 9 meses
Même si ça fait déja 9 mois que tu nous as quitté c'est comme si tu étais toujours à nos côtés.
sinceramente no tengo mucha idea de lo que significa, creo que dice que hace 9 meses paso algo, pero no lo entiendo, gracias

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Aunque ya hace 9 meses...
40
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
スペイン語 Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.

Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain?
Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb.
So only the meaning from this text is providable by translators here.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt
英語 Lovely Paris
28
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Apenas os bravos vivem para sempre!
Apenas os bravos vivem para sempre!
<Bridge by Lilian>

"Only the brave live forever!"

翻訳されたドキュメント
スウェーデン語 Bara de modiga lever för evigt!
デンマーク語 Kun de modige lever for evigt!
ノルウェー語 Bare de modige lever for alltid!
290
原稿の言語
フランス語 E mail Brésil
Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Email Brasil
<< 前のページ•• 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 •• 34 ••• 114 ••••次のページ >>